Familienzentrum
Träger
Landeshauptstadt Düsseldorf - Amt für Soziales und JugendDas Familienzentrum bildet gemeinsam mit der Freizeiteinrichtung für Kinder und Jugendliche das "Haus für Kinder, Jugendliche und Familien "zitty.familie" in der Stadtmitte. Den Familien wird hier die Möglichkeit gegeben, sämtliche Bildungs- und Freizeitangebote einrichtungsübergreifend wahrzunehmen. In der Tageseinrichtung für Kinder werden 62 Kinder im Alter einem Jahr bis zum Schuleintritt in drei Gruppen betreut und gefördert. Die pädagogischen Schwerpunkte liegen in den Bildungsbereichen Bewegung, kulturelle Umwelt und Sprache. In Projekten, die sich an den Bedürfnissen und Interessen der Kinder orientieren, werden ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten gefördert. Durch gezielte Angebote und die Möglichkeit zur Partizipation wird das soziale Miteinander und die Fähigkeit zur Selbstbestimmung gestärkt. Gruppenübergreifende Fachförderkräfte begleiten die Entwicklungsschritte der Kinder. Ziel ist die bedarfsorientierte Förderung und Unterstützung von Kindern sowie Familien in unterschiedlichen Lebenslagen.
Die Einrichtung verfügt über drei Ebenen und bietet ihren Kindern eine helle, einladende und freundliche Atmosphäre. Jede Gruppe des Familienzentrums verfügt über drei Gruppenräume mit eigenem Sanitärbereich. Zusätzlich nutzen die Kinder einen Bewegungsraum, Mehrzweckräume, den Flur und Bereiche des gesamten Hauses. Den Mittelpunkt der vielfältigen Angebotspalette für Kinder und Familien stellt die große lichtdurchflutete Cafeteria dar.
Das Außengelände mit diversen Spielbereichen befindet sich auf verschiedenen Ebenen. Weitere Bewegungs- und Entfaltungsmöglichkeiten bietet, der an das Gebäude angrenzende, öffentliche Spielplatz.
Die Präsentation unserer Einrichtung im Kita- Navigator gibt Ihnen einen kleinen Einblick in die pädagogische Arbeit. Bei weiteren Fragen zur Platzvergabe oder zum Konzept wenden Sie sich gern per Mail oder telefonisch an uns.
Unsere Einrichtung virtuell besuchen:
Mit dem nachfolgenden Link haben Sie die Möglichkeit unseren Kita-Film anzusehen und einen Einblick in unsere Kita zu erhalten. Der Film ist auf dem hauseigenen Youtube-Kanal der Landeshauptstadt Düsseldorf verortet.
Vielfalt bereichert den Alltag in unserer Einrichtung.
Daher leben wir einen weiten Inklusionsbegriff, der Vielfalt als selbstverständlichen Bestandteil unserer täglichen Arbeit anerkennt.
Alle Kinder – unabhängig von ihren persönlichen Voraussetzungen, kulturellen Hintergründen oder individuellen Bedürfnissen – sind bei uns willkommen und erfahren bei uns Akzeptanz, Wertschätzung und gleiche Chancen auf Beteiligung.
English version:
The family center, together with the recreational facility for children and adolescents, forms the "House for Children, Adolescents, and Families" called "zitty.familie" in the city center. Families are given the opportunity to utilize all educational and recreational offers across facilities here. In the day care center for children, 62 children aged one year to school entry are cared for and supported in three groups. The educational focuses are on the areas of movement, cultural environment, and language. In projects that are oriented towards the needs and interests of the children, their skills and competencies are promoted. Through targeted offers and the possibility of participation, social interaction and the ability for self-determination are strengthened. Cross-group professional support staff accompany the developmental steps of the children. The goal is to provide needs-oriented support and assistance to children and families.
The facility has three levels and offers its children a bright, inviting, and friendly atmosphere. Each group of the family center has three group rooms with its own sanitary area. In addition, the children use a movement room, multipurpose rooms, the hallway, and areas of the entire building. The centerpiece of the diverse range of offerings for children and families is the large, light-flooded cafeteria.The outdoor area with various play areas is located on different levels. Further opportunities for movement and development are provided by the public playground adjacent to the building.
The presentation of our facility in the Kita Navigator gives you a small insight into our educational work. If you have further questions regarding the placement of children or the concept, please feel free to contact us via email or phone.Visit our facility virtually:With the following link, you have the opportunity to watch our daycare film and gain insight into our daycare. The film is located on the official YouTube channel of the state capital Düsseldorf.
Diversity enriches everyday life in our institution.Therefore, we embody a broad concept of inclusion that acknowledges diversity as an inherent part of our daily work.All children – regardless of their personal circumstances, cultural backgrounds, or individual needs – are welcome here and experience acceptance, appreciation, and equal opportunities for participation.
Montag - Freitag
English version
Monday - Friday
25 hours 07:30 - 12:30
35 hours 07:30 - 14:30 block opening with lunch
45 hours 07:30 - 16:30
Die Schließungszeiten werden jährlich mit dem Rat der Tageseinrichtung abgestimmt und frühzeitig allen Eltern bekannt gegeben.
Januar 2026 bis Dezember 2026
02.01. 2026 (Weihnachtsschließung)
13.02. - 17.02.2026 ( Karneval)
02.04.-07.04.2026 ( Ostern)
15.05.2026 ( Brückentag)
05.06.2026 ( Brückentag)
10.07.2026 ( Betriebsausflug)
27.07. - 07.08.2026 ( Sommerschließung)
21.12. - 31.12.2026 ( Weihnachtsschließung)
Zwei Konzepttage werden noch bekannt gegeben ( je Halbjahr).
English version
The closing times are coordinated annually with the advisory board of the daycare and communicated to all parents in a timely manner.
January 2026 to December 2026
02.01.2026 (Christmas Holiday)
13.02. - 17.02.2026 ( Carnival)
02.04.-07.04.2026 ( Easter Holiday)
15.05.2026 ( Clothing day)
05.06.2026 ( Clothing day)
10.07.2026 ( Clothing day)
27.07. - 07.08.2026 ( Summer Holiday)
21.12. - 31.12.2026 ( Christmas Holiday)
Zwei Konzepttage werden noch bekannt gegeben ( je Halbjahr).
In allen städtischen Kindertagesstätten arbeiten sozialpädagogische Fachkräfte und Ergänzungskräfte nach den gesetzlichen Vorgaben.
In unserem Familienzentrum arbeiten:
Das Team wird ergänzt durch eine Küchenkraft, eine Honorarkraft und eine pädagogische Hilfskraft.
Die Mitarbeiter/innen aller städtischen Kindertagestätten nehmen regelmäßig an verschiedenen Fortbildungen und Weiterbildungen teil, um ihre persönliche Qualifikation weiterzuentwickeln.
English version
In all municipal daycare centers, social educational professionals and additional staff work according to legal requirements.
In our family center, we have:
Special qualifications: Movement promotion
The team is complemented by a kitchen staff, a freelance worker, and a pedagogical assistant.
All employees in the municipal daycare centers regularly participate in various training and further education to further develop their personal qualifications.
Das Familienzentrum liegt in der Stadtmitte zwischen Hauptbahnhof und Königsallee. Die Einrichtung ist in die beiden unteren Etagen eines mehrstöckigen Wohnhauses integriert.
Jede Gruppe verfügt über einen in sich geschlossenen Bereich. Im Erdgeschoss befindet sich die Düsseldorfer Familiengruppe (mit einem großzügigen Gruppenraum, drei Nebenräumen, Garderobe und Sanitärbereich). Im Obergeschoss befinden sich die T1-Gruppe (mit einem großzügigen Gruppenraum, einem Nebenraum, der Garderobe und entsprechendem Sanitärbereich) und die T3-Gruppe (mit einem großzügigen Gruppenraum, zwei kleinen Nebenräumen, Garderobe und Sanitärbereich). Ein Mehrzweck-/Turnraum im Keller rundet das Raumangebot ab.
Den Mittelpunkt der vielfältigen Angebotspalette für Kinder und Familien stellt die große lichtdurchflutete Cafeteria dar.
English version
As a family center, it is located in the city center between the main train station and Königsallee. The facility is integrated into the two lower floors of a multi-story residential building.
Each group has a self-contained area. On the ground floor is the Düsseldorf family group (with a spacious group room, three side rooms, cloakroom, and sanitary area). On the upper floor are the T1 group (with a spacious group room, a side room, the cloakroom, and an appropriate sanitary area) and the T3 group (with a spacious group room, two small side rooms, cloakroom, and sanitary area). A multipurpose/gym room in the basement rounds off the space offerings.
The center of the diverse range of offerings for children and families is the large, light-flooded cafeteria.
Die Außenanlage ist trotz begrenzter Fläche auf zwei Ebenen kindgemäß gestaltet. So sind in beiden Bereichen eine Sandspielfläche und Beete zum Selbstbepflanzen angelegt. Mobiles Spielmaterial für diese Bereiche (Pedalos, Stelzen, Roller, Bälle, Springseile, Sandspielzeug usw.) steht zur Verfügung. An warmen Sommertagen können die Kinder Spielerfahrungen mit diversen Wassergerätschaften machen.
Direkt neben der Einrichtung befindet sich der öffentliche städtische Spielplatz "Klosterstraße" mit Klettermöglichkeiten, Schaukeln, Wippen, einer Wassermatschanlage usw.
Die Spielplätze im Hofgarten und auf der Kölner Straße werden ebenso wie das Rheinufer und der Aaper Wald regelmäßig gruppenübergreifend besucht.
English version
The outdoor area is designed to be child-friendly across two levels, despite the limited space. Both areas feature a sand play area and beds for self-planting. Mobile play materials for these areas (pedal carts, stilts, scooters, balls, jump ropes, sand toys, etc.) are available. On warm summer days, children can have play experiences with various water equipment.
Directly next to the facility is the public city playground 'Klosterstraße' with climbing opportunities, swings, seesaws, a water splashing facility, etc.
The playgrounds in the Hofgarten and on Kölner Straße, as well as the Rhine waterfront and Aaper Forest, are regularly visited by different groups.
Alle städtischen Tageseinrichtungen erfüllen ihren gesetzlichen Auftrag der Bildung, Betreuung und Erziehung (Gesetz zur frühen Förderung und Bildung von Kindern, KiBiz). Die Kindertagesstätten sind Lebensraum für alle Kinder unabhängig von Nationalität, sozialer Herkunft, kultureller oder religiöser Zugehörigkeit.
In allen städtischen Kindertagesstätten werden Kinder aufmerksam und sensibel begleitet; die individuelle Förderung der Kinder richtet sich nach ihrer je eigenen Lebenssituation, ihren Vorerfahrungen, Interessen, Fähigkeiten und Bedürfnissen.
In diesem Prozess begreifen sich die Einrichtungen als Partner der Eltern: gemeinsames Ziel ist das Wohlbefinden und die gute Förderung der Kinder.
Die Häuser für Kinder, Jugendliche & Familien (HfKJF) haben durch ihre Struktur, deutschlandweit, ein Alleinstellungsmerkmal.
Den Kern unseres Hauses bildet das Familienzentrum zusammen mit einer Kinder- und Jugendfreizeiteinrichtung unter einem Dach. Dazu kommen regelmäßige Angebote anderer Anbieter wie beispielsweise der Erziehungsberatungsstelle oder der Familienbildung. Enge Kooperationen mit benachbarten Schulen runden das Profil des Hauses ab.
Die Einrichtung ist Lotse durch die verschiedenen Themen, die für Familien relevant sind und bietet den Zugriff auf viele unterschiedliche Professionen, entweder im Haus selber, oder aus dem vorhandenen Netzwerk im Umfeld.
In diesem ganzheitlichen Konzept können Erziehung, Bildung, Betreuung und Förderung optimal realisiert werden.
Kinder und Familien haben von der KiTa bis zum Übergang in Schule und darüber hinaus eine bekannte und vertraute Anlaufstelle für alle Belange im Bereich der Jugendhilfe. Durch Angebote unter einem Dach und mit vertrauten Bezugspersonen werden Bildungsübergänge ohne Brüche ermöglicht und erleichtert.
Schwerpunkte unser Arbeit sind :
English version
All municipal day-care facilities fulfill their legal mandate for education, care, and upbringing (Law on Early Promotion and Education of Children, KiBiz). The day-care centers are a living space for all children, regardless of nationality, social background, cultural or religious affiliation.In all municipal day-care centers, children are attentively and sensitively accompanied; the individual support of the children is oriented towards their own life situation, their prior experiences, interests, abilities, and needs.In this process, the facilities see themselves as partners of the parents: the common goal is the well-being and proper development of the children.The Houses for Children, Youth & Families (HfKJF) have a unique feature in their structure, nationwide.
The core of our house is formed by the family center along with a children's and youth recreational facility under one roof. This is complemented by regular offerings from other providers such as the counseling center for parenting or family education. Close cooperation with neighboring schools completes the profile of the establishment.The facility serves as a guide through the various topics that are relevant for families and offers access to many different professions, either within the center itself or from the existing network in the surrounding area.In this holistic concept, education, care, support, and development can be optimally realized.Children and families have a known and familiar point of contact for all matters related to youth welfare, from daycare to the transition to school and beyond. With offerings under one roof and familiar contact persons, educational transitions are made possible and eased without breaks.
The focal points of our work are:
Aktuelle Kooperations- und Vernetzungspartner sind:
English version
In regelmäßigen Tür-und-Angel-Gesprächen, Entwicklungsstand-Gesprächen sowie Themennachmittagen/-abenden tauschen sich Eltern und Pädagoginnen über die Entwicklung der Kinder aus und beraten über optimale Fördermöglichkeiten. Zusätzlich zur persönlichen Ansprache werden Informationen durch Elternbriefe, Aushänge und Monatsprogramme weitergegeben.
Informelle Elterntreffpunkte für Anregungen, Ideen und gemeinsamen Austausch finden täglich in unserem Elterncafè statt. Es gibt für Eltern zahlreiche Gestaltungs- und Mitwirkungsmöglichkeiten. Darunter fallen Gremien wie die Elternversammlung, der Elternbeirat und der Rat der Tageseinrichtungen. Diese sind im Gesetz zur frühen Bildung und Förderung von Kindern (Kinderbildungsgesetz - KiBiz) in Nordrhein-Westfalen festgeschrieben. Diese Vorgaben sind verbindlich und stellen einen wichtigen Bestandteil der Arbeit dar.
English version
In regular door-to-door conversations, development status discussions, as well as themed afternoons/evenings, parents and educators exchange ideas about the children's development and consult on optimal support opportunities. In addition to personal contact, information is disseminated through parent letters, announcements, and monthly programs. Informal parent meeting points for suggestions, ideas, and joint exchange take place daily in our parents' café. There are numerous opportunities for parents to participate and contribute. These include committees such as the parent assembly, the parents' council, and the advisory board of daycare facilities. These are enshrined in the law for early education and promotion of children (Child Education Act - KiBiz) in North Rhine-Westphalia. These guidelines are binding and represent an important aspect of the work.
Das Familienzentrum bereichert das Zusammenleben in der Stadtmitte durch abwechslungsreiche und vielfältige Angebote. Das täglich stattfindende offene Elterncafé am Vormittag, mit unterschiedlichen Schwerpunkten und Ansprechsituationen, bietet einen wichtigen Anlaufpunkt für Eltern im Stadtteil. Das mehrfach wöchentlich stattfindende "zitty.familie-café" am Nachmittag sowie Familienfreizeiten, Ausflüge und Raumüberlassungen für Familienfeiern während der Öffnungszeiten, schaffen Möglichkeiten zu neuen Kontakten und gemeinsamen Erlebnissen für die ganze Familie.
Das Familienzentrum arbeitet vernetzt und stadtteilorientiert und nutzt damit das vielfältige Angebot in der Nachbarschaft, um Familien zu unterstützen. Zahlreiche Projekte, Beratungen und Hilfestellungen vor Ort sowie die enge Zusammenarbeit mit den Kooperationspartnern sorgen für ein, auf die Bedürfnisse und Wünsche der Familien, abgestimmtes Angebot.
Ergänzt wird das Angebot des Familienzentrums durch den Kontakt zu verschieden Kulturinstituten, Schulen und Beratungsstellen sowie anderen Institutionen.
English version
The family center enriches communal life in the city center with varied and diverse offerings. The open parents' café held daily in the morning, with different focal points and discussion situations, provides an important contact point for parents in the neighborhood. The "zitty.familie-café" taking place multiple times a week in the afternoon, along with family leisure activities, outings, and room rentals for family celebrations during opening hours, create opportunities for new contacts and shared experiences for the whole family.
The family center works networked and neighborhood-oriented, utilizing the diverse offerings in the community to support families. Numerous projects, consultations, and assistance on-site, as well as close collaboration with cooperation partners, ensure services tailored to the needs and wishes of families.
The services of the family center are complemented by contacts with various cultural institutions, schools, counseling centers, and other organizations.
Angebote für Familien:
Die aktuellen Angebote unseres Familienzentrums finden Sie im Familiennavigator unter:
http://www.fruehehilfen-online.nrw.de/duesseldorf.suche?anbieterid=4350
English version
Offers for Families:
You can find the current offers from our Family Center in the Family Navigator at: http://www.fruehehilfen-online.nrw.de/duesseldorf.suche?anbieterid=4350Current
Dates:
Aufnahmekriterien für die städtischen Tageseinrichtungen für Kinder
Aufnahmekriterien für Kinder vom ersten bis zum dritten Geburtstag:
Aufnahmekriterien für Kinder vom dritten Geburtstag bis zum Schuleintritt:
Aufnahme von Geschwisterkindern:
Aufnahme von Kindern von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der städtischen Kindertageseinrichtungen:
Beendigung des Betreuungsverhältnisses:
English version
Admission criteria for the city's day care facilities for children
Admission criteria for children from the first to the third birthday:There is a legal entitlement according to § 24 para. 2 SGB VIII from 1.8.2013 to a place in a day care facility or day care.In the event of a lack of space, priority should be given to the oldest children and children whose admission is necessary for social reasons. ̃ Day care places are given priority to the children of working single mothers and fathers. Children of working guardians (married and unmarried guardians living together) should be admitted if possible.Special social reasons can be taken into account for admission.
Admission criteria for children from their third birthday to school entry:There is a legal entitlement to a place in the day care facility.In case of lack of space, the oldest children should be given priority for admission, as well as children whose admission is necessary for social reasons. Daycare spots will be primarily allocated to the children of working single mothers and fathers. Children of working guardians (married and unmarried cohabiting guardians) should be admitted whenever possible. Special social reasons may be considered for admission.
Admission of siblings:
Children whose siblings already attend a municipal daycare center have, if the above criteria are met, priority to attend the same facility.Admission of children of employees of the municipal daycare centers:Children of employees working in the childcare facilities of the "Daycare Centers for Children" department of the Youth Welfare Office of the City of Düsseldorf are guaranteed a place in a daycare center of the "Daycare Centers for Children" department. There is no entitlement to a place in the facility where the employee works. In all daycare centers of the "Daycare Centers for Children" department of the Youth Welfare Office of the City of Düsseldorf, children whose guardians do not have their main residence in Düsseldorf will NOT be admitted. Termination of the care relationship.
Termination of the care relationship:
The care relationship ends automatically, without the need for a special termination, as soon as the legal guardians of the child take their main residence outside of Düsseldorf, at the end of the kindergarten year. In particularly justified cases, children may remain in the facility for up to three months despite the move. This regulation also applies analogously to children without a legal entitlement.
Allgemeine Informationen und Erläuterungen zum Elternbeitrag
Für die Inanspruchnahme eines Platzes in einer öffentlich geförderten Kindertageseinrichtung - ganz gleich in welcher Trägerschaft - kann ein Elternbeitrag erhoben werden. Dies ist in einer Satzung geregelt. Für die Festsetzung des Beitrages müssen dem Jugendamt Einkommensnachweise vorgelegt werden. Grundlage für die Beitragshöhe sind die 'positiven' Einkünfte. Der sich daraus ergebene Beitrag kann in der entsprechenden Elternbeitragstabelle entnommen werden. Weitere Informationen erhalten Sie hier: Link zur Elternbeitragsseite.
Bei weiteren Fragen zum Kita-Navigator wenden Sie sich bitte an unsere Servicestelle:
i-Punkt Familie
Heinz-Schmöle-Straße 11-13
40227, Düsseldorf
Telefon: +49 211 8998870
E-Mail: i-punkt-familie@duesseldorf.de
Öffnungszeiten:
Montag bis Freitag: 09:00 - 12:00 Uhr
Montag und Dienstag: 13:30 - 15:30 Uhr
Donnerstag: 13:30 - 18:00 Uhr
Sollten Sie das Servicebüro telefonisch nicht erreichen, nutzen Sie bitte auch die Möglichkeit uns über i-punkt-familie@duesseldorf.de eine E-Mail zu senden.
Um Ihnen direkt und schneller behilflich sein zu können, haben wir hier Ihre häufigsten Fragen und unsere Antworten für Sie zusammengestellt.
Zu den häufig gestellten Fragen.